증명사진

요한복음 11:45-54(John 11:45-54)
45. [개역개정]마리아에게 와서 예수께서 하신 일을 본 많은 유대인이 그를 믿었으나
[NIV] Therefore many of the Jews who had come to visit Mary, and had seen what Jesus did, put their faith in Him.
46. [개역개정]그 중에 어떤 자는 바리새인들에게 가서 예수께서 하신 일을 알리니라
[NIV] But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.
47. [개역개정]이에 대제사장들과 바리새인들이 공회를 모으고 이르되 이 사람이 많은 표적을 행하니 우리가 어떻게 하겠느냐
[NIV] Then the chief priests and the Pharisees called a meeting of the Sanhedrin. “What are we accomplishing?” they asked. “Here is this man performing many miraculous signs.
48. [개역개정]만일 그를 이대로 두면 모든 사람이 그를 믿을 것이요 그리고 로마인들이 와서 우리 땅과 민족을 빼앗아 가리라 하니
[NIV] If we let Him go on like this, everyone will believe in Him, and then the Romans will come and take away both our place and our nation.”
49. [개역개정]그 중의 한 사람 그 해의 대제사장인 가야바가 그들에게 말하되 너희가 아무 것도 알지 못하는도다
[NIV] Then one of them, named Caiaphas, who was high priest that year, spoke up, “You know nothing at all!
50. [개역개정]한 사람이 백성을 위하여 죽어서 온 민족이 망하지 않게 되는 것이 너희에게 유익한 줄을 생각하지 아니하는도다 하였으니
[NIV] You do not realize that it is better for you that one man die for the people than that the whole nation perish.”
51. [개역개정]이 말은 스스로 함이 아니요 그 해의 대제사장이므로 예수께서 그 민족을 위하시고
[NIV] He did not say this on his own, but as high priest that year he prophesied that Jesus would die for the Jewish nation,
52. [개역개정]또 그 민족만 위할 뿐 아니라 흩어진 하나님의 자녀를 모아 하나가 되게 하기 위하여 죽으실 것을 미리 말함이러라
[NIV] and not only for that nation but also for the scattered children of God, to bring them together and make them one.
53. [개역개정]이 날부터는 그들이 예수를 죽이려고 모의하니라
[NIV] So from that day on they plotted to take His life.
54. [개역개정]그러므로 예수께서 다시 유대인 가운데 드러나게 다니지 아니하시고 거기를 떠나 빈 들 가까운 곳인 에브라임이라는 동네에 가서 제자들과 함께 거기 머무르시니라
[NIV] Therefore Jesus no longer moved about publicly among the Jews. Instead He withdrew to a region near the desert, to a village called Ephraim, where He stayed with His disciples.

2015 CMKBC.ORG | Made with love.
Top
Follow us: